5 ноября 2009, 07:43 более 4-х месяцев назад
Желтый фильм

Итальянское слово «giallo» означает «желтый» (общие корни с английским «yellow»), а вот фраза «il film giallo» означает вовсе не желтый фильм, а детектив или мистический фильм. Все потому что с тридцатых годов крупнейший в Италии издательский дом «Arnoldo Mondadori Editore» выпускал небольшие книжки с желтой обложкой. Сюжет — незамысловатый, в основном загадочные «приключенческие детективы». Я думаю, эквивалент таких книжек мы все видели и даже иногда читали.
Как и многие другие, термин вышел за пределы родной страны и потерял всякую форму — теперь в разных странах он может означать и фантастику, и триллеры, и эротику. Но в Италии значение и не собиралось меняться.
1 комментарий
#1
denisbaltin 5 ноября 2009, 09:52
В конце 80-х в СССР тоже подобные книжки печатали — лет 5 назад их доме своего деда обнаружил, все перечитал :)
Эту заметку нельзя комментировать