Shit
«Shit» это «дерьмо». Между прочим, «shite» это дерьмо великобританское и ирландское. Дерьмо может использоваться как самостоятельное слово и вместе с вспомогательным глаголом:
There is a tiny chance it was chocolate, but probably it was shit.
Есть маленький шанс, что это был шоколад, но скорее всего это было гавно.Can’t talk to you right now, need to take a shit.
Не могу говорить с тобой сейчас, нужно посрать.My cat is tough, he don’t take no shit from anyone.
Мой кот суров, (никто ему не указ).
Заметьте две намеренные ошибки в третьем примере: вместо «he don’t» должно быть «he doesn’t», а «don’t take no shit» это двойное отрицание, а в английском, в отличие от русского, чаще работает арифметический принцип «минус-на-минус». Но это все часть фразеологизма, налет легкой брутальной неграмотности.
— Have you seen my tough cat?
— I don’t give a shit about your cat or its toughness.— Ты не видел моего сурового кота?
— Мне насрать на твоего кота и его суровость.
В-общем, сугубо негативное слово. Но стоит добавить к нему определенный артикль «the», как «знак» слова меняется и вдвоем они начинают означать «самое лучшее»:
I’ve tried eating my tough cat’s cat food. It's the shit!
Я попробовал кошачью еду моего сурового кота. Это охренительно!Would you recommend this pill for a first-time user?
Oh, yeah, dude, I’m tellin’ ya, this is the shit!Порекомендовали бы вы эти таблетки для первого раза?
О, да, чувак, я те грю, это самая жесть!
Фразеологизм имеет наркотические корни.
Наши роботы считают, что вас заинтересует это:
- Crazy ass shit over here До скорой встречи, друзья и подруги!...
- Глаза кота Вся жизнь — красота, Отраженье в глазах кота, Где мир, а где — агония, И в смерти тоже гармония. Человек — пустота, Отраженье в глазах...
1051




